¿ ... ?, na końcu.
oprócz tego zmieniamy intonację z
twierdzącej na pytającą.
PRZYKŁAD:
| Sabes nadar. | Umiesz pływać. |
| ¿Sabes nadar? | Umiesz pływać? |
| Coméis carne. | Jadacie mięso. |
| ¿Coméis carne? | Jadacie mięso? |
| Quieres bailar. | Chcesz tańczyć. |
| ¿Quieres bailar? | Chcesz zatańczyć? |
W hiszpańskim nie ma słówka czy.
Może jednak zaczynać się od zaimka pytającego, np. kiedy, dlaczego, gdzie, itd.
| ¿Cuándo vas de vacaciones? | Kiedy jedziesz na wakacje? |
| ¿Por qué no hablas con ella? | Dlaczego z nią nie rozmawiasz? |
| ¿Dónde vives? | Gdzie mieszkasz? |
| ¿Qué quieres? | Czego chcesz? |
| ¿Con quién trabajas? | Z kim pracujesz? |
| ¿De dónde eres? | Skąd jesteś? |
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz