¿ ... ?, na końcu.
oprócz tego zmieniamy intonację z
twierdzącej na pytającą.
PRZYKŁAD:
Sabes nadar. | Umiesz pływać. |
¿Sabes nadar? | Umiesz pływać? |
Coméis carne. | Jadacie mięso. |
¿Coméis carne? | Jadacie mięso? |
Quieres bailar. | Chcesz tańczyć. |
¿Quieres bailar? | Chcesz zatańczyć? |
W hiszpańskim nie ma słówka czy.
Może jednak zaczynać się od zaimka pytającego, np. kiedy, dlaczego, gdzie, itd.
¿Cuándo vas de vacaciones? | Kiedy jedziesz na wakacje? |
¿Por qué no hablas con ella? | Dlaczego z nią nie rozmawiasz? |
¿Dónde vives? | Gdzie mieszkasz? |
¿Qué quieres? | Czego chcesz? |
¿Con quién trabajas? | Z kim pracujesz? |
¿De dónde eres? | Skąd jesteś? |
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz