Przyimki
POR i
PARA mogą się czasem mylić, dlatego zapoznamy się z nimi jednocześnie.
Podstawowe znaczenie obu przyimków to:
A oto przykład:
Esto es por tí. |
To (jest) przez ciebie./To z twojego powodu. |
Esto es para tí |
To jest dla ciebie. |
POR używamy, gdy mówimy o wykonawcy czynności, np.:
hecho por ella |
zrobione przez nią |
escrito por nosotros |
napisane przez nas |
PARA używamy, gdy mówimy o odbiorcy, np.:
hecho para él |
zrobione dla niego |
escrito para vosotros |
napisane dla was |
POR używamy, gdy mówimy o przyczynie:
Por comer tanto me duele estómago. |
Przez to, że tyle jem, boli mnie żołądek. |
PARA używamy, gdy mówimy o czasie, do którego coś ma być zrobione, np.:
Tienes que leer el libro para viernes. |
Musisz przeczytać tę książkę na piątek. |
Oto jeszcze kilka innych wyrażeń z
POR :
CZAS |
por la mañana |
rano |
CZAS |
por Navidad |
w okresie Bożego Narodzenia (w przybliżeniu) |
CZAS |
por ahora |
jak na razie |
MIEJSCE |
viajar por el mundo |
podróżować po świecie |
MIEJSCE |
ir por la ciudad |
jechać przez miasto |
SPOSÓB |
por escrito |
na piśmie |
SPOSÓB |
por correo electrónico |
mailem, za pośrednictwem maila |
PRZYCZYNA |
por mí |
dla mnie, z mojego powodu |
PRZYCZYNA |
por mi culpa |
z mojej winy |
PRZYCZYNA |
¿Por qué? |
Dlaczego? |
PRZYCZYNA |
por eso |
z tego powodu |
oraz z
PARA:
CEL, PRZEZNACZENIE |
para todos |
dla wszystkich |
CEL, PRZEZNACZENIE |
para que |
aby |
CEL, PRZEZNACZENIE |
¿Para qué? |
Po co? |
CZAS (na który się coś planuje, przygotowuje) |
para mañana |
na jutro |
KIERUNEK RUCHU |
ir para |
iść/jechać do |
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz