Przyimek
CON znaczy
z, mówi o tym, że ktoś lub coś nam towarzyszy. Używamy go zarówno do osób:
Voy con mi padre. |
Idę z moim tatą. |
Estudio con ella. |
Studiuję z nią. |
Madre con cinco hijos. |
Matka z pięciorgiem dzieci. |
... jak i do rzeczy czy pojęć:
agua con gas |
woda z gazem (czyli gazowana) |
casa con tres dormitorios |
dom z trzema sypialniami |
Przyimek
con używamy często do tworzenia
narzędnika rzeczownika, czyli przypadku, który odpowiada na pytanie
kim? czym?
Escribo con lápiz. |
Piszę (kim? czym?) ołówkiem. |
Trabaja con ganas. |
Pracuje chętnie (dosłownie: z chęcią). |
Należy pamiętać, że czasem polskiego
z nie tłumaczymy jako
con, tylko jako
de.
Kiedy tak się dzieje? Na przykład, gdy mówimy o materiale, z którego
coś jest wykonane, o pochodzeniu, czyli skąd ktoś/coś jest lub o
przynależności:
botella de plástico |
butelka z plastiku |
vino de España |
wino z Hiszpanii |
libro de portada roja |
książka z czerwoną okładką |
perro de cinco patas |
pies z pięcioma łapami |
chico de pelo largo |
chłopiec z długimi włosami |
A na koniec odmiana
con z zaimkami osobowymi:
conmigo |
ze mną |
contigo |
z tobą |
con él, con ella / consigo |
z nim, z nią / ze sobą |
con nosotros |
z nami |
con vosotros |
z wami |
con ellos, con ellas |
z nimi |
W zdaniach wygląda to następująco:
¿Quieres ir al cine conmigo? |
Chcesz iść ze mną do kina? |
Ella no quiere hablar contigo. |
Ona nie chce z tobą rozmawiać. |
Conozco a Luis, trabajo con él. |
Znam Luisa, pracuję z nim. |
En Inglaterra es bueno siempre tener el paraguas consigo. |
W Anglii dobrze jest zawsze mieć ze sobą parasol. |
¿Vas con nosotros a una excursión? |
Jedziesz z nami na wycieczkę? |
Me gusta vivir con vosotros. |
Lubię z wami mieszkać. |
Me siento bien con ellos. |
Dobrze się z nimi czuję. |
CON może również oznaczać "
wobec":
Es tímido con las mujeres. |
Jest nieśmiały wobec kobiet. |
Son amables con toda la gente. |
Są mili wobec wszystkich ludzi. |
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz