niedziela, 10 stycznia 2016

Przyimek CON '' z''

Przyimek CON znaczy z, mówi o tym, że ktoś lub coś nam towarzyszy. Używamy go zarówno do osób:
Voy con mi padre. Idę z moim tatą.
Estudio con ella. Studiuję z nią.
Madre con cinco hijos. Matka z pięciorgiem dzieci.
... jak i do rzeczy czy pojęć:

agua con gas woda z gazem (czyli gazowana)
casa con tres dormitorios dom z trzema sypialniami
Przyimek con używamy często do tworzenia narzędnika rzeczownika, czyli przypadku, który odpowiada na pytanie kim? czym?
Escribo con lápiz. Piszę (kim? czym?) ołówkiem.
Trabaja con ganas. Pracuje chętnie (dosłownie: z chęcią).
Należy pamiętać, że czasem polskiego z nie tłumaczymy jako con, tylko jako de. Kiedy tak się dzieje? Na przykład, gdy mówimy o materiale, z którego coś jest wykonane, o pochodzeniu, czyli skąd ktoś/coś jest lub o przynależności:
botella de plástico butelka z plastiku
vino de España wino z Hiszpanii
libro de portada roja książka z czerwoną okładką
perro de cinco patas pies z pięcioma łapami
chico de pelo largo chłopiec z długimi włosami
A na koniec odmiana con z zaimkami osobowymi:

conmigo ze mną
contigo z tobą
con él, con ella / consigo z nim, z nią / ze sobą
con nosotros z nami
con vosotros z wami
con ellos, con ellas z nimi

W zdaniach wygląda to następująco:

¿Quieres ir al cine conmigo? Chcesz iść ze mną do kina?
Ella no quiere hablar contigo. Ona nie chce z tobą rozmawiać.
Conozco a Luis, trabajo con él. Znam Luisa, pracuję z nim.
En Inglaterra es bueno siempre tener el paraguas consigo. W Anglii dobrze jest zawsze mieć ze sobą parasol.
¿Vas con nosotros a una excursión? Jedziesz z nami na wycieczkę?
Me gusta vivir con vosotros. Lubię z wami mieszkać.
Me siento bien con ellos. Dobrze się z nimi czuję.

CON może również oznaczać "wobec":

Es tímido con las mujeres. Jest nieśmiały wobec kobiet.
Son amables con toda la gente. Są mili wobec wszystkich ludzi.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz