niedziela, 10 stycznia 2016

Strona bierna - voz pasiva


Nauczymy się dziś tworzyć zdania w stronie biernej, zwanej po hiszpańsku voz pasiva. Są to takie struktury, w których przedmiot czynności jest ważniejszy niż jej wykonawca:
La botella está abierta. Butelka jest otwarta.
El ladrón fue capturado. Złodziej został złapany.
El banco está pintado. Ławka jest pomalowana.
Spójrzmy więc jak tworzy się stronę bierną. Do jej budowy używamy jednego z dwóch czasowników być: ser lub estar oraz participio pasado:
estar + participio pasado = strona bierna
ser + participio pasado = strona bierna
Jeśli chodzi o participio pasado to jest to forma czasownika, z którą spotkaliśmy się już w czasie Pretérito Perfecto. Jej tworzenie polega na zmianie końcówki czasownika: jeśli ma on końcówkę -ar, czyli należy do I grupy koniugacyjnej, zmienia się ona na -ado, jeśli należy do II lub III grupy koniugacyjnej, czyli kończy się na -er lub -ir, jego końcówka zmieniana jest na -ido:
I grupo -ar -ado estar estado
II grupo -er -ido comer comido
III grupo -ir -ido vivir vivido
Część participios pasados jest nieregularna, oto te, których będziemy używać w stronie biernej:
bezokolicznik participios pasado
abrir otwierać abierto otwarty
cubrir przykrywać cubierto przykryty
decir powiedzieć dicho powiedziany
escribir pisać escrito napisany
hacer robić hecho zrobiony
poner położyć puesto położony
ver widzieć visto widziany
romper psuć, łamać roto zepsuty, złamany
morir umrzeć muerto martwy
volver wracać vuelto zwrócony, odwrócony
Warto wiedzieć, że participio pasado w stronie biernej pełni funkcję przymiotnika, dlatego ma dwa rodzaje, męski i żeński, czyli zmienia się końcówka:
bezokolicznik participio pasado - liczba pojedyncza
rodzaj męski rodzaj żeński
vender sprzedawać vendido sprzedawany vendida sprzedawana
pintar malować pintado malowany pintada malowana
conocer znać conocido znany conocida znana
Oczywiście, mamy także liczbę pojedynczą i mnogą:
bezokolicznik participio pasado - liczba mnoga
rodzaj męskoosobowy rodzaj niemęskoosobowy
vender sprzedawać vendidos sprzedawani vendidas sprzedawane
pintar malować pintados malowani pintadas malowane
conocer znać conocidos znani conocidas znane
Przypomnijmy sobie zdania z początku:
La botella está abierta. Butelka jest otwarta.
El ladrón fue capturado. Złodziej został złapany.
El banco está pintado. Ławka jest pomalowana.
Oto participios pasado, które pojawiają się w przykładach:
abrir otwierać abierta otwarta
capturar złapać capturado złapany
pintar malować pintado pomalowany
Na przykładach widzimy, że w stronie biernej ważny jest skutek czynności (otwarcie butelki, pomalowanie ławki). Czasem można jednak w stronie biernej dodać wykonawcę czynności. Służy nam do tego to oto słówko:
por przez
I tak powstaną nam zdania:
La botella fue abierta por su marido. Butelka została otwarta przez jej męża.
El ladrón fue capturado por la policía. Złodziej został złapany przez policję.
El banco fue pintado por los chicos. Ławka została pomalowana
przez chłopców.
Zwróćmy uwagę, że zmieniła się forma strony biernej, bo estar zmieniło się na ser. Tu przechodzimy do różnicy w użyciu tych dwóch czasowników, którą zaraz się zajmiemy.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz