niedziela, 10 stycznia 2016

Pozycja przymiotnika - Posición adjetivo

" hiszpański '' przymiotnik w zdaniu stoi zazwyczaj za rzeczownikiem, którego określa:

bicicleta roja czerwony rower
casa grande duży dom
gato negro czarny kot
perro pequeño mały pies
chico joven młody chłopiec
hombre inteligente inteligentny człowiek



Duża część może stać tylko za rzeczownikiem, ale zdarzają się też przypadki, kiedy przymiotnik obowiązkowo musi znajdować się przed słowem, które określa, np.


- formy nieregularne najwyższego stopnia przymiotników z rodzajnikiem określonym: el mejor (najlepszy), el peor (najgorszy), el mayor (największy), el menor (najmniejszy):

la mejor estudiante najlepsza studentka
el peor futbolista najgorszy piłkarz
el mayor éxito największy sukes
el menor detalle najmniejszy szczegół

Choć "mayor" i "menor" mogą pojawić się też po rzeczowniku (tak, hiszpański jest pełen pięknych wyjątków!):

la mayor fuerza największa siła
la fuerza mayor siła wyższa

- przymiotniki gran (duży), pequeño (mały), alto (wysoki), bajo (niski) w złożonych rzeczownikach, głównie nazw geograficznych:

Gran Bretaña Wielka Brytania
Alta Silesia Górny Śląsk
Baja Sajonia Dolna Saksonia

- przymiotnik bueno (dobry) w powitaniach lub pożegnaniach:

Buenos días Dzień dobry
Buenas tardes Dobry wieczór
Buenas noches Dobry wieczór, dobranoc


- przymiotnik Santo (San), czyli święty:

Santo Tomás Święty Tomasz
San Juan Święty Jan
Santa Teresa Święta Teresa

- i inne...

Jest też spora grupa przymiotników, które mogą stać przed lub po rzeczowniku, a ich usytuowanie w zdaniu zmienia ich znaczenie. Gdy przymiotnik występuje w znaczeniu dosłownym, stoi za rzeczownikiem, kiedy jednak ma znaczenie przenośne, wskakuje przed niego:

hombre pobre biedny (dosłownie) człowiek
pobre hombre biedny (nieszczęśliwy) człowiek

amigo viejo stary (mający dużo lat) przyjaciel
viejo amigo stary (którego znamy od dawna) przyjaciel

perro grande duży (dużych rozmiarów) pies
gran perro wielki (odważny) pies

trabajador simple prosty (mało wyedukowany) pracownik
simple trabajador prosty (nie mający większego znaczenia) pracownik

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz