Lección número dos - ¿Cómo te llamas? Jak masz na imię?
Czasownik
zwrotny llamarse - nazywać się, mieć na imię; odmiana patrz: gramatyka
(czasownik)
Me llamo Manuel. Soy(1) de España y vivo(2) en
Madrid. Mam na imię
Manuel. Jestem z Hiszpanii i mieszkam w Madrycie.
Czasownik ser
- być; odmiana patrz: gramatyka (czasownik)
Czasownik vivir
- mieszkać; odmiana patrz: gramatyka (czasownik)
Mi nombre
Ana. Soy de Polonia, pero yo vivo en Barcelona.Mam na imię Ania. Jestem z
Polski, ale mieszkam w Barcelonie.
- ¡Hola! Soy Manuel. ¿Cómo te llamas?
- Me llamo Mónica. - Mucho gusto. - Encantada.
TRANSLATION:
- Cześć!
Jestem Manuel. Jak masz na imię?
- Mam na imię Monika. - Miło mi. (dosł. duża przyjemność) - Mnie również. (dosł. zachwycona)
Mężczyzna
powiedziałby encantado.
Ponieważ
zakończenie przymiotników na o oznaczają os. Męską, natomiast zakończone na –a żeńską
- Skąd
jesteś?
- Jestem Polką. A ty, jesteś stąd (dosł. z tutaj)? - Tak, jestem Hiszpanem. - Mieszkasz w Barcelonie? - Nie, mieszkam w Madrycie. A ty, gdzie mieszkasz? - Ja, w Barcelonie.
- ¿De dónde eres?
- Soy polaca(1). Y tú, ¿eres de aquí? - Sí, soy español.(2) - ¿Vives en Barcelona? - No, vivo en Madrid. Y tú, ¿dónde vives? - Yo, en Barcelona.
polaco - Polak; polaca - Polka (w
języku hiszpańskim pisane z małej litery).
Na marginesie warto dodać, że tak też są w Hiszpanii nazywani Katalończycy (Katalonia to region w północno-wschodniej Hiszpanii ze stolicą w Barcelonie). Podobno wzięło się to stąd, że mówią oni swoim własnym, dziwnie brzmiącym, niezrozumiałym dla innych Hiszpanów językiem.
español - Hiszpan; española -
Hiszpanka.
Observaciones
-Obserwacje
|
niedziela, 25 października 2015
Lección número tres
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz