Lección
número nueve - Ellos viajan mucho.
Sergio y Elena son novios.
Viven juntos en Sevilla y
trabajan en una agencia de viajes.
Ellosmismos hacen muchos viajes.
Cada verano visitan
un país diferente: Estados Unidos, Japón, India, Australia... Durante sus
vacaciones descansan poco porque se levantan pronto por la mañana e
intentan ver muchos monumentos.
Hablan mucho con la gente y
así aprenden idiomas extranjeros.
Ya hablan muy bien inglés,
francés y sueco, pero también estudian árabe.
Sergio i Elena są parą (dosł. narzeczonymi). Mieszkają
razem w Sewilli i pracują w biurze podróży. Oni sami dużo podróżują (dosł.
robią dużo podróży). Każdego lata odwiedzają inny kraj (dosł. kraj inny): Stany
Zjednoczone, Japonię, Indie, Australię... W ciągu swoich wakacji odpoczywają
mało, ponieważ wstają wcześnie rano i starają się zobaczyć dużo zabytków.
Rozmawiają dużo z ludźmi i w ten sposób uczą się języków obcych. Już mówią bardzo
dobrze (po) angielsku, francusku i szwedzku, ale też uczą się arabskiego.
el novio/la novia to zarówno chłopak/dziewczyna, z którym/-ą się
chodzi, jak też narzeczony/narzeczona; nieformalnie używa się też w tym sensie mi
chico/mi chica (mój chłopak/moja dziewczyna), zwłaszcza jeśli związek nie
jest jeszcze zbyt poważny
el viaje - podróż
istnieje również słowo ellas - one
mismo znaczy zwykle taki sam, jednakowy; w tym znaczeniu
służy jednak jedynie jako wzmocnienie, podkreślenie słowa towarzyszącego i
tutaj tłumaczy się jako oni sami; analogicznie można powiedzieć: yo misma,
tú mismo, itd. (zmieniając końcówkę w zależności od rodzaju)
cada to forma nieodmienna; przyjmuje taką samą postać
niezależnie od rodzaju rzeczownika, który po niej następuje
el verano - lato
czasownik regularny I grupy visitar -
odwiedzać, zwiedzać
las vacaciones - wakacje; w hiszpańskim również zwykle używane
jedynie w liczbie mnogiej
czasownik nieregularny II grupy ver - widzieć,
zobaczyć (odmiana pokazana w kolejnych lekcjach)
ludzie - po hiszpańsku la gente w liczbie
pojedynczej, ewentualnie las personas w liczbie mnogiej
czasownik regularny II grupy aprender - nauczyć
się; należy odróżnić od czasownika estudiar (uczyć się, studiować), który
oznacza raczej sam akt uczenia się, podczas gdy aprender znaczy bardziej
przyswajać
- ¿Son
Sergio y Elena amigos?
- No, son novios.
- ¿Dónde viven?
- Viven en Sevilla.
- ¿Estudian o(1) trabajan?
- Trabajan.
- ¿Dónde?
- En una agencia de viajes.
- ¿Y ellos mismos viajan(2) mucho?
- Sí, cada verano visitan un país diferente.
- ¿Descansan mucho durante sus vacaciones?
- No, descansan muy poco.
- ¿Por qué?
- Porque se levantan pronto por la mañana.
- ¿Y por qué se levantan tan pronto?
- Para ver muchos monumentos.
- Hablan muchos idiomas extranjeros?
- Sí, hablan inglés, francés, sueco y también un poco de(3) árabe.
- ¿Cómo aprenden idiomas?
- Hablan mucho con la gente y así poco a poco aprenden.
- No, son novios.
- ¿Dónde viven?
- Viven en Sevilla.
- ¿Estudian o(1) trabajan?
- Trabajan.
- ¿Dónde?
- En una agencia de viajes.
- ¿Y ellos mismos viajan(2) mucho?
- Sí, cada verano visitan un país diferente.
- ¿Descansan mucho durante sus vacaciones?
- No, descansan muy poco.
- ¿Por qué?
- Porque se levantan pronto por la mañana.
- ¿Y por qué se levantan tan pronto?
- Para ver muchos monumentos.
- Hablan muchos idiomas extranjeros?
- Sí, hablan inglés, francés, sueco y también un poco de(3) árabe.
- ¿Cómo aprenden idiomas?
- Hablan mucho con la gente y así poco a poco aprenden.
- Czy Sergio
i Elena są przyjaciółmi?
- Nie, są
parą.
- Gdzie
mieszkają?
- Mieszkają
w Sewilli.
- Studiują
czy pracują?
- Pracują.
- Gdzie?
- W biurze
podróży.
- I oni sami
dużo podróżują?
- Tak,
każdego lata odwiedzają inny kraj.
-
Odpoczywają dużo w ciągu swoich wakacji?
- Nie,
odpoczywają bardzo mało.
- Dlaczego?
- Ponieważ
wstają wcześnie rano.
- I dlaczego
wstają tak wcześnie?
- Żeby zobaczyć
dużo zabytków.
- Mówią
wieloma językami obcymi?
- Tak, mówią
(po) angielsku, francusku, szwedzku i też trochę (po) arabsku.
- Jak uczą
się języków?
- Rozmawiają dużo z ludźmi i w ten sposób pomału (krok
po kroku) się uczą.
o znaczy zwykle lub
czasownik regularny I grupy viajar - podróżować
gdy po un poco chcemy postawić rzeczownik, musi
mu towarzyszyć de, np. un poco de trabajo (trochę pracy)
Observaciones
Czasowniki regularne dzielą się na III grupy, z
końcówkami
-ar,
-er
-ir.
Przykładowa odmiana przez osoby:
Grupa I -ar
hablar (mówić, rozmawiać)
yo hablo
tú hablas
él/ella habla
nosotros/nosotras hablamos
vosotros/vosotras habláis
ellos/ellas hablan
Grupa II -er
correr (biegać)
yo corro
tú corres
él/ella corre
nosotros/nosotras corremos
vosotros/vosotras corréis
ellos/ellas corren
Grupa III -ir
vivir (żyć)
yo vivo
tú vives
él/ella vive
nosotros/nosotras vivimos
vosotros/vosotras vivís
ellos/ellas viven
Grupa I -ar
hablar (mówić, rozmawiać)
yo hablo
tú hablas
él/ella habla
nosotros/nosotras hablamos
vosotros/vosotras habláis
ellos/ellas hablan
Grupa II -er
correr (biegać)
yo corro
tú corres
él/ella corre
nosotros/nosotras corremos
vosotros/vosotras corréis
ellos/ellas corren
Grupa III -ir
vivir (żyć)
yo vivo
tú vives
él/ella vive
nosotros/nosotras vivimos
vosotros/vosotras vivís
ellos/ellas viven
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz